Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

dir nichts

  • 1 nichts

    nichts pron indef нищо; Es gibt nichts zu essen Нямаше нищо за ядене; Ich sehe nichts Не виждам нищо; das macht nichts няма нищо; nichts Neues нищо ново; umg nichts wie weg! А сега да се махаме бързо оттук!; Für nichts und wieder nichts Съвсем за нищо, съвсем напразно; umg mir nichts, dir nichts ни в клин, ни в ръкав.
    * * *
    pron indef нищо; = Neues нищо ново; fьr (um) = und wieder = за вятъра, за нищо и никакво; es ist = daran това е празна работа; ich mache mir = daraus не ме е грижа, пет пари не давам за това; mir =, dir = ни в клин, ни в ръкав; без церемонии; ganz und gar = абсолютно нищо; davon! нито дума за това! еr ist = weniger als naiv той съвсем не е наивен; = da! intj нищо подобно!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nichts

  • 2 merken

    mérken sw.V. hb tr.V. 1. забелязвам, виждам; 2. разбирам; усещам; 3. sich (Dat) etw. (Akk) merken запомням нещо; Er hat sofort gemerkt, dass er sich geirrt hat Той веднага разбра, че се е заблудил; Lass dir nichts merken! Не се издавай!
    * * *
    tr (an D) забелязвам (по), ich lasse lnir nichts = не проявявам нищо, не се издавам; 2. r запомням; merke dir diese Worte! запомни тези думи!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > merken

  • 3 mir

    mir = (Dat) von ich (pron pers 1 Pers Sg) ми, на мене; pron refl, (Dat) 1 Pers Sg си; Er ist mir dankbar Той ми е благодарен; Ein Kollege von mir Един мой колега, един от колегите ми; wie du mir, so ich dir каквото ти на мене, такова и аз на тебе; Darf ich mir eine Frage erlauben? Може ли да (Ви) задам един въпрос?; mir nichts, dir nichts Без да има защо, току-така, без церемонии.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mir

  • 4 tun

    tun I. (tat, getan) unr.V. hb tr.V. 1. правя, върша, извършвам (нещо); 2. причинявам (някому нещо); 3. umg слагам, поставям, турям; itr.V. правя се, преструвам се, давам си вид; was kann ich für dich tun? какво мога да направя за теб, с какво мога да ти услужа?; sein Bestes tun правя всичко, което зависи от мене; jmdm. einen Gefallen tun правя някому услуга; umg Salz in das Essen tun слагам сол в яденето; ich habe noch zu tun имам още работа; ich habe damit nichts zu tun нямам нищо общо с това; es tut mir Leid съжалявам; sie tut mir Leid жал ми е за нея, съжалявам я; es tut mir weh боли ме; Sie tat so, als wäre nichts geschehen Тя се държеше така, като че ли не беше се случило нищо; damit ist es nicht getan това не е достатъчно, с това проблемът не е решен; Jmdm. ist es um etw. (Akk) zu tun Някой намира нещо за (много) важно, иска да постигне нещо; umg es tut sich leicht лесно е. II. unr.V. Hilfsvb umg 1. südd за образуване на Konjunktiv ich täte dir schon helfen бих ти помогнал; 2. за подчертаване на глагола; er wusste die Antwort, aber sagen tat er sie nicht той знаеше отговора, но не го каза; Tust du mir helfen? ще ми помогнеш ли?
    * * *
    * (tat, getan) tr правя, върша, направям; Worte = es nicht само с думи не става; es ist mir sehr darum zu =, daЯ много ми е важно да ich kann nichts dazu = не мога да помогна в случая; das tut mir wohl това ми действува добре; Dienst = дежурен съм; es tut mir leid, daЯ... съжалявам, че...; es tut weh боли; es tut not нужно е, необходимо е; = Sie mir den Gefallеn направете ми услугата; 2. гов турям, поставям, слагам; Salz ans Essen = слагам сол на яденето; etw von sich = махам нщ от себе си; отървавам се от нщ; itr преструвам се, правя се на; имам вид, държа се като; er tut bцse преструва се на сърдит r es tut sich leicht гов лесно е.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tun

  • 5 aus

    aus I. präp (Dat) 1. от, из (за място); 2. от (за време); 3. от, поради (за причина); 4. от (за материя); 5. от (част от цяло); aus der Tasche от чантата (движение отвътре навън); aus der Hand от ръката (движение от изходен пункт); aus der Türkei kommen, stammen родом съм от Турция (за произход); etw. aus einer Entfernung von 100 Metern erkennen различавам нещо от 100 метра разстояние (за дистанция); aus meiner Kindheit от детството ми; aus diesem Grunde по тази причина; aus Gold от злато; ein Schüler aus der Klasse един ученик от класа. II. adv 1. навън; 2. изключено е; 3. свършено е; 4. от (за посока или изходен пункт): von Mannheim aus nach Heidelberg fahren пътувам от Манхайм за Хайделберг; 5. in Wendungen: bei jmdm. aus und ein gehen ходя често при някого; aus mit dir! излизай навън!; das Licht ist aus светлината е изгасена; das Brot ist aus няма хляб, хлябът свърши; umg von mir aus що се отнася до мен, нямам нищо против. III. aus- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. вземане, изваждане отвътре; излизане отвътре, срв. ausatmen, auspressen, ausscheiden...; 2. изключване, прекратяване на функции, срв. ausblasen, ausschalten, auslöschen...; 3. приключване на дейност поради интензивно занимание, срв. ausdiskutieren, ausheilen, ausschlafen...; 4. отклоняване, протичане в различни посоки, срв. ausfahren, ausstreuen, austragen...; 5. оставяне вън от нещо, срв. auslassen, aussperren, ausschließen...; 6. снабдяване с нещо, срв. ausschildern, ausstatten, ausmalen...
    * * *
    = der Sache wird nichts тая работа няма да стане; av von hier = оттук: etw von sich tun върша нщ по собствен почин; von mir = що се отнася до мене; от мене да мине; често само със sein: etw ist = нщ свърши;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aus

  • 6 danken

    dánken sw.V. hb itr.V. 1. благодаря (някому); 2. отвръщам на поздрав; tr.V. дължа (някому нещо) (живот, успех и др.); Jmdm. vom ganzen Herzen danken Благодаря някому от все сърце; Jmdm. die Freundschaft mit Verrat danken Отвръщам на нечие приятелство с предателство; Nein, danke Не, благодаря (отказ); Danke, gleichfalls! Благодаря, подобно! Благодарност в немския език се из- разява по следния начин: Danke! Danke schön! Danke sehr! Vielen Dank! Herzlichen Dank! Ganz herzlichen Dank! Tausend Dank! В отговор се използват изразите: Bitte! Bitte schön! Gern geschehen! Nichts zu danken! Keine Ursache!
    * * *
    itr благодаря ich danke dir fьr den Brief благодаря ти за писмото; tr: das dankt er s-m FleiЯ това той дължи на своето трудолюбие.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > danken

  • 7 fehlen

    féhlen sw.V. hb itr.V. 1. отсъствам; липсвам (jmdm. някому); 2. греша, сгрешавам, провинявам се; 3. нещо липсва, не достига някому; wer fehlt heute? кой отсъства днес? was fehlt Ihnen? какво Ви е?; das fehlte noch! само това липсваше!; es fehlt mir an Ausdauer липсва ми издръжливост, нямам издръжливост; es sich (Dat) an nichts fehlen lassen не се лишавам от нищо; weit gefehlt! Съвсем грешно! iron du hast mir gerade noch gefehlt! само ти ми липсваше!
    * * *
    itr uпр липсвам, отсъствувам; еs fehlt mir Zeit, an Zeit (D) липсва ми, не ми достига време; was fehlt dir? какво ти е? какво те боли?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fehlen

  • 8 gar

    gar I. adj сварен, готов (ядене). II. adv 1. съвсем, абсолютно, изобщо; 2. дори, даже; твърде, доста; gar nichts съвсем (абсолютно) нищо; Ich bin dir gar nicht böse Изобщо не съм ти сърдит; Er hat gar geglaubt, dieses Problem existiere nicht Той наистина вярваше, че проблемът не съществува; gar zu neugierig твърде любопитен.
    * * *
    a 1. сварен, опечен; 2. готов, обработен; =es Leder щавена, обработена кожа; =es Kupfer чиста мед; =er Boden добре обработена, кипра почва; av съвсем; твърде; = wohl доста добре; warum nicht =! гов защо пък! как ли не! ами!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gar

  • 9 dafür

    dafǘr I. dáfür pron adv 1. за тази цел, за това; 2. вместо (в замяна на) това, за това (него, нея, тях) (за предмети); ich koche Tee. dafür brauche ich... варя чай. За целта ми трябва...; Gib mir dieses Bild, ich gebe dir zwei andere dafür дай ми тази картина, ще ти дам за нея две други; ich bin dafür аз съм за това; ich kann nichts dafür не съм виновен за това. II. dáfür konj umg та нали, нали затова; das muss er wissen, dafür ist er ( doch) der Fachmann това той трябва да знае, нали затова той е специалистът.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dafür

См. также в других словарях:

  • dir nichts — ⇨ nichts …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Mir nichts, dir nichts —   Die umgangssprachliche Fügung wird in der Bedeutung von »ohne Umstände, ganz einfach so« verwendet: Du kannst doch nicht mir nichts, dir nichts deine Stellung kündigen! Klaus Mann schreibt in seinem Lebensbericht »Der Wendepunkt«: »Zehntausend… …   Universal-Lexikon

  • Schon gut. Mach dir nichts daraus! — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] …   Deutsch Wörterbuch

  • Nichts — 1. Als Niet kommt tot iet, dann kennt iet hem selver niet. – Simrock, 7534. Wenn ganz arme Leute plötzlich zu grossem Vermögen gelangen, kennen sie sich selbst nicht mehr. 2. Auss nichts wird nichts vnd bleibt nichts. – Lehmann, II, 32, 68; Petri …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • nichts — nix (umgangssprachlich); nil; null; keinerlei * * * nichts [nɪçts̮] <Indefinitpronomen>: a) bringt die vollständige Abwesenheit, das absolute Nichtvorhandensein von etwas zum Ausdruck; nicht das Mindeste, Geringste; in keiner Weise etwas:… …   Universal-Lexikon

  • Nichts — Leere; gähnende Leere (umgangssprachlich); kein Funke (umgangssprachlich); nicht das Mindeste; Vakuum; Lücke; keine Spur (umgangssprachlich) * * * nichts [nɪçts̮] <Indefinitpronomen>: a) bring …   Universal-Lexikon

  • nichts — Mir nichts, dir nichts: ohne Rücksicht auf mich und dich, ohne weiteres, ohne alle Umstände, ist wohl eine Verkürzung aus ›Ohne mir und dir zu schaden‹. Joh. Joach. Schwabe alias Vit. Blauroeckelius schreibt 1745 in seinem ›Volleingeschanckten… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • nichts — nịchts Indefinitpronomen; 1 verwendet, um die absolute Abwesenheit von etwas auszudrücken ≈ nicht ein Ding <etwas nutzt, schadet nichts; durch nichts zu überzeugen sein; vor nichts zurückschrecken; um nichts besser (als jemand / etwas) sein;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • nichts — • nịchts – gar nichts; für nichts; zu nichts – um nichts und [um] wieder nichts – mir nichts, dir nichts (ohne Weiteres) – sich in nichts auflösen; sich in nichts unterscheiden; sie wird ihm in nichts nachstehen – nach nichts aussehen; viel Lärm …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Nichts — Nichts, adv. welches nur allein von Sachen üblich ist, und dem etwas entgegen gesetzet wird, ein Ding zu bezeichnen, welches nicht vorhanden ist. 1. Im schärfsten, engsten philosophischen Verstande, wo nur dasjenige nichts ist, was nicht nur… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Dir En Grey — Gründung 1997 Genre J Rock, Metalcore/Alternative Metal Website http://www.direngrey.co.jp/ …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»